Comment se prsenter en anglais?
Si vous commencez juste à apprendre la langue, se présenter en anglais est une des premières situations que vous voudrez sans doute maîtriser. Que ce soit pour briser la glace en soirée, échanger avec un correspondant pour la première fois ou remplir des formulaires et des documents administratifs, il va de soi qu’il faut savoir parler de soi en anglais. Plutôt que de mémoriser des listes de mots, vous aurez besoin de connaître des phrases pour pouvoir vous présenter en anglais. Dans notre article, nous vous présentons les questions habituelles et les formules pour pouvoir y répondre.
Apprenez une langue à votre rythme
Donner son identité en anglais
Après avoir dit bonjour, c’est très certainement la première des informations à donner lorsque vous rencontrez quelqu’un pour la première fois ou devez remplir des formalités administratives. Si on vous pose la question What’s your name? (Comment vous appelez-vous ?), vous pourrez répondre avec une des formules suivantes :
English | French |
I’m | Je suis |
I’m called | Je m’appelle |
My name is | Mon nom est |
My first name is | Mon prénom est |
My last name is | Mon nom de famille est |
My nickname is | Mon surnom est |
Il est également possible qu’on vous demande d’épeler votre nom en anglais avec la question :
- How do you spell your name? (Comment épelez-vous votre nom ?).
Vous pourrez alors le faire en répondant :
- My name is spelled… (Mon nom s’épelle…).
Parler de son âge, de sa date et de son lieu de naissance
Ce genre d’informations fait également partie de celles que vous devrez souvent donner, par exemple pour vérifier votre identité ou à l’approche de votre anniversaire.
Exprimer son âge
Contrairement au français, l’âge ne s’exprime pas avec le verbe avoir en anglais, mais avec le verbe être.
La question la plus fréquente pour demander l’âge est :
- How old are you?
Même s’il est aussi possible de poser la question :
- What’s your age?
Vous pourrez alors répondre : :
- I’m 32 years old (qui signifie littéralement « Je suis vieux/vieille de 32 ans »).
Toutefois, il est très fréquent de laisser tomber les deux mots finaux years old pour n’avoir que :
- I’m 32.
Vous pouvez également annoncer votre âge à venir avec la formule :
- I’m turning 50 next month. (dont la traduction littérale est « Je tourne 50 ans le mois prochain. »).
Indiquer sa date et son lieu de naissance
Si vous faites de nouvelles connaissances, ces dernières chercheront peut-être à connaître la date de votre anniversaire en demandant :
- What’s your birthday? (Quel est votre/ton anniversaire ?)
ou :
- When is your birthday? (Quand est votre/ton anniversaire ?).
Dans un cadre plus formel, une question plus appropriée serait :
- When were you’re born? (Quand êtes-vous/es-tu né.e ?).
Elle s’accompagne souvent de :
- Where were you born? (Où êtes-vous/es-tu né.e ?).
Dans les deux cas, la réponse commencera avec la formule :
- I was born… (Je suis né.e)
Exemple : I was born on February 13, 1985 in Paris.
Dire d’où on vient et où on habite
Parler de son lieu d’origine
Avec les questions sur votre naissance, on voudra peut-être en savoir plus sur vos origines en demandant :
- Where are you from? (D’où êtes-vous ?)
Ou :
- Where do you come from? (D’où venez-vous ?).
Il vous suffira alors de dire :
- I’m from (Je suis de)
ou
- I come from (Je viens de) en rajoutant le nom de votre pays ou ville d’origine.
Une autre manière d’obtenir cette information consiste à poser la question :
- What’s your nationality? (Quelle est votre nationalité ?).
Il vous suffira alors de dire :
Parler de votre lieu de résidence
Les deux questions possibles sont :
- Where do you live? (Où habitez-vous ?)
et
- What’s your home address? (quelle est votre adresse de résidence ?).
Dans le premier cas, vous répondrez en disant :
- I live in (J’habite à).
Dans le second, vous devrez dire :
- My home address is (Mon adresse de résidence est).
Apprenez une langue à votre rythme
Parler de sa situation familiale en anglais
Parler de son statut conjugal
Si vous connaissez déjà le verbe être, il vous suffit d’apprendre les adjectifs liés au statut conjugal. La plupart d’entre eux ont une seule forme pour le masculin et le féminin, à l’exception de widower/widow (veuf/veuve) :
English | French |
single | célibataire |
married | marié.e |
divorced | divorcé.e |
widower/widow | veuf/veuve |
remarried | remarrié.e |
Si jamais vous n’êtes pas marié.e sans pour autant être célibataire, vous pourrez préciser cela en disant :
English | French |
I have a boyfriend | J’ai un petit ami |
I have a girlfriend | J’ai une petite amie |
I have a partner | J’ai un.e conjoint.e |
Vous pourrez aussi indiquer si vous avez ou non des enfants :
English | French |
I have a child | J’ai un enfant |
I have children | J’ai des enfants |
I have a son and a daughter | J’ai un fils et une fille |
I don’t have children | Je n’ai pas d’enfants |
Parler de sa situation professionnelle
Si vous passez un entretien d’embauche en anglais, il y a tout à parier que vous aurez au moins un des échanges suivants concernant votre profession actuelle :
English | French |
What’s your job? I’m a… | Quelle est votre profession ? Je suis un.e… |
What do you do for a living? I work as a… | Que faites-vous dans la vie ? Je travaille en tant que… |
What’s your job title? My job title is… | Quel est l’intitulé de votre poste ? L’intitulé de mon poste est… |
What company do you work for? I work for… | Pour quelle entreprise travaillez-vous ? Je travaille pour… |
Where do you work? I work at… | Où travaillez-vous ? Je travaille à… |
Comment savoir se présenter en anglais
Donner son nom et son âge, dire d’où on vient et où on habite, parler de sa situation familiale et professionnelle : voilà autant de points à aborder pour pouvoir se présenter correctement en anglais. Il ne s’agit pas tant de connaître de longues listes de mots que de maîtriser les questions et réponses habituelles quand vous rencontrez une personne pour la première fois.
Apprenez une langue à votre rythme
Anne-Lise Vassoille
Anne-Lise est une traductrice et rédactrice proposant ses services dans divers secteurs. Installée à Londres, elle ne se lasse pas de la vie culturelle exceptionnelle de la capitale anglaise, à commencer par le théâtre, que ce soit pour voir un nouveau spectacle dans le West End ou bien mettre la main à la pâte avec son groupe de théâtre amateur. Elle s’intéresse aussi à la photographie comme le prouve son profile Instagram. Évidemment passionnée par les langues, elle rédige un blog sur la traduction avec d’autres amies linguistes. Rendez-vous sur sa page Linkedin pour en savoir plus sur son parcours et son expérience professionnelle
ncG1vNJzZmivp6x7rbXNoKadmV6YvK57waWmoGeWp3y0sYypqZ6rlaPBpr6MnqVmmZ6cuaK10mg%3D