Los tiempos verbales del francs: aprende ahora a usarlos
Publish date: 2024-05-03
Le present (presente) | Presente | Este tiempo verbal de presente se corresponde prácticamente de manera exacta con el presente simple en español. Se puede utilizar para describir acciones que tienen lugar en el presente, así como hechos o condiciones que existen en la actualidad. Asimismo, se puede utilizar para referirse a una acción de futuro, siempre y cuando se especifique un espacio de tiempo en el futuro. | - La voiture est rouge
- Je parle français
| - El coche es rogo
- Yo hablo francés
|
Le passé composé (pretérito perfecto) | Pasado y presente | De forma similar al pretérito perfecto del español o el present perfect del inglés, el passé composé es un tiempo verbal que se utiliza para describir acciones que ya se han completado. No obstante, se puede considerar tanto un tiempo de pasado como de presente, ya que pone énfasis en el resultado y permite añadirle expresiones temporales que se refieren al presente. | - La semaine dernière nous sommes allés au musée
- Hier, je mangeais un sandwich
| - La semana pasada fuimos al museo
- Ayer me comí un sándwich
|
Le passé récent (pretérito reciente) | Pasado | Tal y como su propio nombre indica, el passé recent es el tiempo verbal que se utiliza para acciones o sucesos que han tenido lugar no hace mucho tiempo. Es decir, se ha de utilizar cuando nos referimos a algo que ha ocurrido poco antes del momento en el que hablamos. | - Je viens juste de manger le déjeuner
- Tu viens de louper le bus
| - Justo he terminado de comer
- Acabas de perder el autobús
|
Le passé simple (pretérito histórico) | Pasado | El passé simple aparece principalmente en la forma escrita, más que en conversaciones. Por regla general, se utiliza para describir una acción que ha tenido lugar en el pasado, se ha completado y solo ha ocurrido una vez. No obstante, se puede utilizar también cuando una nueva acción interrumpe una acción que ya estaba ocurriendo en el pasado. | - Le mois dernier, je suis allé à Londres
- Pendant que je courais, je trébuché
| - El mes pasado, fui a Londres
- Mientras corría, me tropecé
|
L’imparfait (pretérito imperfecto) | Pasado | El imperfait es el tiempo verbal del pasado continuo, lo que quiere decir que se utiliza para centrar la atención en la progresión de un evento pasado. También se puede utilizar para describir acciones del pasado que solían ocurrir con regularidad o para describir estados de ánimo. | - Quand je suis sorti ce matin, le temps était beau
- Qu'il buvait tous les jours
| - Cuando salí esta mañana, hacía buen tiempo
- Bebía todos los días
|
Le plus-que-parfait (pretérito pluscuamperfecto) | Pasado | El plus-que-parfait, también llamado pluperfect, se emplea para describir eventos que han ocurrido con anterioridad a un momento determinado en el pasado. Por ejemplo, lo utilizarías si estás contando una historia que ha ocurrido en el pasado, pero quieres hacer referencia a algo que ha ocurrido antes. | - Nous étions déjà partis avant que notre repas soit arrivée
- J'avais mal à l'estomac parce que j'avais trop mangé
| - Nos habíamos ido antes de que hubiese llegado nuestra comida
- Tenía dolor de estómago porque había comido demasiado
|
Le futur simple (futuro simple) | Futuro | El futur simple es el equivalente en la conjugación del francés al futuro simple del español o el simple future del inglés. Se usa principalmente para expresar una intención para el futuro, pero también para hacer suposiciones. | - Je parlerai avec lui
- Il vous aidera sans doute
| - Hablaré con él
- Os ayudará sin dudarlo
|
Le futur composé (futuro próximo) | Futuro | El futur composé lo utilizamos para referirnos a algo que va a ocurrir dentro de poco. Se puede usar para describir una acción planeada en el futuro próximo, siempre y cuando exista ya una intención de llevar a cabo dicha acción. | - Je vais aller à la boutique
- Je vais regarder la télévision ce soir
| - Voy a ir a la tienda
- Esta noche voy a ver la televisión
|
Le futur antérieur (futuro anterior) | Futuro | Equivalente al futuro perfecto del español y al future perfect en inglñes, el future antérieur del francés se emplea para hablar de una acción que asumes que habrá terminado en el momento en que hablas, o para enunciar algo que esperas que haya ocurrido antes de un determinado momento del futuro. | - Nous serons déjà partis quand vous arriverez
- Elle sera partie avant la fin du concert
| - Cuando lleguéis, ya nos habremos ido
- Ella se habrá ido antes del final del concierto
|
ncG1vNJzZmivp6x7rbXNoKadmV6YvK57xKxmnKeeqbKvwI6toJ6loKTAbsLEq5mapJWoeqWxy2adq5memLK0ew%3D%3D